韓国語学習支援サイト 

『Eメールの韓国語』
目次と内容の詳細なサンプル

『 Eメールの韓国語 』  朝鮮語でメールを送りたい。そんな皆様に『Eメールの韓国語』をお届けします。
 本書は、弊サイト管理者と金南听(김남은)氏の共同執筆により、2011年11月に 白水社 から刊行された「韓国語Eメールの決定版」(同書コピーより抜粋)です。
 99の実例と多くの関連表現を軸に、朝鮮語でのメールの書き方やコンピュータの設定の仕方まで懇切丁寧に解説しています。「韓国語でのメール作成」のための実用書として、また、会話表現の参考書としてお役立てください。
 もし、本書使用中において誤字脱字などを発見なさったら、遠慮無く弊サイト管理者までメールにてお知らせください。正誤表に反映させていただくとともに、ご指摘くださった方には、弊サイト管理者から朝鮮語のメールにてお礼を申し上げます。

『Eメールの韓国語』
目次と内容の詳細なサンプル

ハングルの入力について
  1. コンピュータの設定方法
  2. ハングルの配列
  3. 送信の際の文字はユニコードに
  4. 分かち書きと文章符号

メールの基本 
  1. 件名の付け方
  2. 敬称
  3. メールの本文

1. 近況を尋ねる・報告する 
  1. 오랜만입니다. 잘 지내세요?
    お久しぶりです。お元気ですか?
  2. 메일 감사합니다.
    メールありがとうございます。
  3. 서울에 갈 예정입니다.
    ソウルに行く予定です。
  4. 기대하고 있겠습니다.
    楽しみにしています。
  5. 새해 복 많이 받으세요.
    明けましておめでとうございます。
  6. 서중 문안드립니다.
    暑中お見舞い申し上げます。
  7. 최근에 금연에 성공했습니다.
    最近、禁煙に成功しました。
  8. 드디어 전직했습니다.
    ついに転職しました。
  9. 메일 주소가 바뀌었습니다.
    メールアドレスを変更しました。
  10. 최근에 이사했습니다.
    最近引っ越しました。

2. 誘う・招く 
  1. 서울에 와 있어요. 갑작스럽기는 하지만 만나 뵐 수 있을까요?
    ソウルに来ています。急ですがお会いできませんか?
  2. OK예요. 롯데백화점 앞에서 만나지요.
    OKです。ロッテ百貨店の前で待ち合わせしましょう。
  3. 집에서 삼겹살 파티를 해요.
    家でサムギョプサルパーティをやります。
  4. 초대해 주셔서 감사합니다.
    お招きありがとうございます。
  5. 약도를 첨부 파일 / 팩스로 보냅니다.
    略図を添付ファイル/FAXで送ります。
  6. 참석은 할 수 있는데… 먼저 일어나야 해요.
    参加できるけど先に帰らなければ…
  7. 안타깝지만 그날은 참석 못 할 것 같네요.
    残念ですが、その日は参加できなさそうです。
  8. 맛있는 집이 생겼는데, 같이 가실래요?
    美味しい店ができたからご一緒しませんか?
  9. 결혼식에 초대합니다.
    結婚式にお招きいたします。
  10. 축하합니다! 기꺼이 참석하겠습니다.
    おめでとうございます! 喜んで出席します。

3. 感謝の気持ちを伝える 
  1. 선물 고마워요!
    お土産をありがとう。
  2. 좋아해 줘서 저도 기뻐요.
    喜んでもらえて嬉しいです。
  3. 서울에서는 하루 종일 같이 다녀 줘서 고맙습니다.
    ソウルでは一日つきあってくださってありがとう。
  4. 저야말로 즐거운 하루였습니다.
    こちらこそ楽しい一日でした。
  5. 투어 때는 많은 신세를 졌습니다.
    ツアーの際にはお世話になりました。
  6. 또 오세요.
    またいらっしゃってください。
  7. 선물을 보냈는데, 마음에 드실지 모르겠네요.
    プレゼントを送りましたが、気に入ってくださるといいのですが。
  8. 이렇게 신경 써 주셔서 감사드립니다.
    このようなお気遣いをいただいてありがとうございます。
  9. 건강하신지요. 작은 선물을 하나 보냅니다.
    お元気ですか。ささやかな物をお送りしました。
  10. 오세보(오추겐) 감사합니다.
    お歳暮(お中元)ありがとうございます。

4. 詫びる 
  1. 일이 바빠서 답장이 늦었습니다.
    仕事が忙しくて返事が遅くなりました。
  2. 파일을 첨부하는 것을 깜박했습니다.
    ファイルを添付するのを忘れました。
  3. 내일 약속 취소해야 될 것 같아요.
    明日の約束をキャンセルさせてください。
  4. 알겠습니다. 그럼 다음 기회에 뵙죠.
    了解しました。それではまた次の機会に。
  5. 사정이 좀 생겼는데 일정을 변경해도 될까요?
    都合が悪いので日程を変更していただけますか。
  6. 언제가 좋으세요?
    いつがよろしいですか。
  7. 어제는 실례의 말씀을 드려 죄송합니다.
    昨日は失礼なことを申し上げました。
  8. 체류 중에는 폐를 많이 끼쳤습니다.
    滞在中はご迷惑をおかけしました。

5. 依頼する 
  1. 명동극장의 예약 좀 해 주시겠어요?
    明洞劇場の予約をしてもらえますか?
  2. 잡지(CD・교과서)를 사서 보내 주실 수 있을까요?
    雑誌(CD・教科書)を買って送ってくれますか?
  3. 콘서트 티켓 문의
    コンサートのチケットの問い合わせ。
  4. 죄송하지만 공항까지 마중 나와 주실 수 있을까요?
    悪いけど空港まで迎えに来ていただけますか?
  5. 친구가 서울에 가는데 하루만 안내를 부탁드렸으면 합니다.
    友人がソウルに行くので一日だけ案内してくださるとありがたいのですが。
  6. 사정이 있어 불가능합니다.
    都合が悪くておつきあいできないのです。
  7. 안내라면 가능합니다만…
    案内ならできるのですが。
  8. 스피치 원고를 한국어로 번역해 주시겠습니까?
    スピーチ原稿を韓国語にしていただけませんか?
  9. 작문의 수정을 부탁드립니다.
    作文の添削をお願いします。
  10. 첨부 파일을 다시 보내 주시겠어요?
    添付ファイルを再送してくれますか?

6. 予定・企画を調整する 
  1. 동창회에 참석해 주세요.
    同窓会に参加してください。
  2. 좋네요. 그거 기대되네요.
    いいですね。それは楽しみです。
  3. 장소를 알아봐 주세요.
    場所を探してください。
  4. 식당 예약을 했습니다.
    お店の予約が取れました。
  5. 동창회에의 초대
    「同窓会のお誘い」
  6. 기꺼이 참석하겠습니다.
    喜んで参加します。
  7. 안타깝지만 그날은 사정이 있습니다.
    残念ながらその日は都合がつきません。
  8. 참석자 여러분께 긴급 연락처를 알려 드립니다.
    参加者の皆様へ。緊急時の連絡先。
  9. 지난번에는 오래간만에 선생님을 뵐 수 있어 기뻤습니다.
    先日は久しぶりに先生にお目にかかれて嬉しかったです。

7. 留学の準備をする 
  1. 단기 어학 연수에 대한 문의
    短期語学留学の問い合わせ。
  2. 어학당의 입학수속 시, 필요한 것을 가르쳐 주세요.
    語学堂の入学手続時に必要なことをお教えください。
  3. 하숙을 원합니다만, 어떻게 찾으면 좋을까요?
    下宿希望ですが、どのように探せばよいのでしょうか?
  4. 처음 뵙겠습니다.
    はじめまして。
  5. 단기 어학 연수 중의 기숙사 이용에 대해서
    短期語学留学中の寄宿舎(学生寮)について。
  6. 도우미에 대해 가르쳐 주세요.
    トウミ(チューター)について教えてください。
  7. 과외 활동에서는 구체적으로 무엇을 합니까?
    課外活動では具体的に何をしますか?
  8. 대학의 부속 시설은 사용할 수 있습니까?
    大学の付属施設は使用できますか?
  9. 비상시 대처 방법에 대해 가르쳐 주세요.
    非常時の対応方法についてお教えください。
  10. 입학 수속을 했습니다만 입학허가증이 아직 도착하지 않았어요.
    入学手続きをしましたが許可証がまだ届いていません。

8. 予約する・注文する・クレームする 
  1. 호텔 방에 대해 여쭤 보겠습니다.
    ホテルの部屋についてお尋ねします。
  2. 방 예약을 부탁드립니다.
    部屋の予約をお願いします。
  3. 예약 확인
    予約の確認です。
  4. 예약 취소
    予約をキャンセルします。
  5. 요전번에 그 호텔에서 묵은 사람입니다.
    先日そちらに宿泊した者ですが。
  6. 얼마 전에 그곳에 주문한 사람입니다.
    先日そちらに注文した者です。
  7. 다시 한번 확인 부탁드립니다.
    もう一度ご確認願います。
  8. 보자기를 주문하고 싶습니다.
    ポジャギを注文したいのですが。
  9. 주문한 상품을 교환하고 싶습니다.
    注文した商品の交換を希望します。
  10. 주문한 물건이 오질 않아요.
    注文した品が届きません。

9. 慶び・お祝いを伝える 
  1. 새해 복 많이 받으세요. (1)
    新年おめでとうございます。(1)
  2. 새해 복 많이 받으세요. (2)
    新年おめでとうございます。(2)
  3. 메리 크리스마스! (1)
    メリークリスマス!(1)
  4. 메리 크리스마스! (2)
    メリークリスマス!(2)
  5. 생일 축하합니다.
    お誕生日おめでとうございます。
  6. 결혼 축하합니다.
    ご結婚おめでとうございます。
  7. 아드님(따님)의 취직을 축하드립니다.
    息子さん(娘さん)の就職おめでとうございます。
  8. 무사히 출산했습니다.
    無事出産しました!
  9. 출산 축하드립니다.
    ご出産おめでとうございます。
  10. 돌잔치 초대
    トルチャンチ(一歳のお祝いの会)をします。
  11. 제대 축하합니다.
    (兵役からの)除隊おめでとうございます。
  12. 환갑 축하드립니다.
    還暦お祝い申し上げます。

10. お見舞い・お悔やみを伝える 
  1. 몸 조심하세요.
    お大事に。
  2. 안부 메일 고마워요.
    お見舞いメールありがとう。
  3. 도난을 당했다고 하던데, 괜찮으세요?
    盗難に遭ったとのことですが、だいじょうぶですか。
  4. 태풍 피해는 없으세요?
    台風の被害はありませんか?
  5. 자동차 추돌 사고로 부상을 당했다면서요? 다치진 않으셨어요?
    追突事故で怪我をしたそうですね? お怪我は?
  6. 걱정해 주셔서 감사합니다.
    心配してくださってありがとう。
  7. 부고
    訃報
  8. 삼가 조의를 표하며 어머님의 명복을 빕니다.
    謹んでお悔やみ申し上げるとともに、お母様のご冥福をお祈り申し上げます。

11. ファンレター 
  1. 항상 응원하고 있어요. (1)
    いつも応援しています。(1)
  2. 항상 응원하고 있어요. (2)
    いつも応援しています。(2)

この本で使った語句・表現 

※実物の本と、上記および下記内容が異なる場合は、実物を優先します。


 では、「2. 誘う・招く」から 「2-8 맛있는 집이 생겼는데, 같이 가실래요? 美味しい店ができたからご一緒しませんか?」を紹介します。宿泊したホテルのマネージャー宛てに送った激烈なクレームのメールもあるのですが、それは本でお読みいただくこととして、ここは穏当に「デート(?)のお誘い」っぽい内容のメールをご覧ください。
冒頭に簡単な内容の説明があり、朝鮮語の本文と日本語訳が続き、本文内の語句と表現について注釈をつけています。

2-8 | 美味しい店ができたからご一緒しませんか?
仲の良い友人を食事に誘うメールです。時候の挨拶などはせずに、親しみをこめた柔らかいトーンで誘いかけています。
제목:맛있는 집이 생겼는데, 같이 가실래요?
유미 씨 안녕하세요?
제가 다니고 있는 학원1 근처에 맛있는 파스타 집이 생겼는데, 괜찮으시다면 같이 가지 않을래요?2
한번 먹어 봤는데, 다른 집보다 훨씬 맛있길래 유미 씨하고 가 봤으면 해서요3.
유미 씨가 있는 기숙사에서 버스로 20분 정도예요.

정현민 드림
由美さん、こんにちは。
僕が通っている予備校の近くに美味しいパスタの店ができたんですけど、よかったら一緒に行きませんか?
一度食べてみたら、よその店より格段に美味しかったから、由美さんと行けたらいいなと思って…。
由美さんのいる学生寮からだとバスで二十分くらいです。
語句と表現 
  1. 학원 : 학원 [ 学院 ] は、小学校・中学校・高校・大学・大学院を除く各種学校や塾などを指します。予備校や専門学校など幅広く使われます。
  2. 같이 가지 않을래요? : 相手の意思を軽く問う話し言葉の語尾 Ⅱ '-ㄹ래요? を使っています。否定 Ⅰ -지 않다 を組み合わせることで、より柔らかい誘いかけになっています。안 갈래요? としても良いでしょう。尊敬 Ⅱ '-시- を入れて 가지 않으실래요? / 가시지 않을래요? 、안 가실래요? なども考えられます。
  3. 가 봤으면 해서요 : 「行ってみたらいいと思って」。 Ⅲ -ㅆ으면 하다(좋겠다) は願望の表現のひとつです。実現可能性があるかないかとは関係なく、また、無理かもしれない、無理だろうと思いつつも「こうなったらいい」と願いを込める表現です。単に 갔으면 とせずに 가 봤으면 とするほうが「試しにやってみる」「経験してみる」というニュアンスを出すことができます。ここでは 하다 を 해서 の形にして文を終わらせることで「〜と思って」のように含み持たせるとともに、誘った経緯を表しています。
※表が隠れている場合はスワイプしてください。


と、このような感じで、全 99 通のメールが載っております。
この後、유미(由美・女・本書の登場人物)と 정현민(鄭賢敏・男・本書の登場人物)が二人でパスタ屋さんに行ったかどうか気になるところです。

初級から先の朝鮮語  初級までの朝鮮語・初級からの朝鮮語